Автор: katzsoa
Переводчик: Лис
Бета: olya11
Перевод песенки Тигры: tiger_black
Оригинал: «Tiger and Tigger», разрешение на перевод есть
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/7073043/1/Tiger_and_Tigger
Размер: драббл
Персонажи: Шер-Хан, Тигра
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: кроссовер «Винни-Пуха» и «Книги джунглей» Диснея
читать дальшеПримечания: все права на персонажей принадлежат Диснею.
Переведено на Фэндомную Битву 2012
К этому драбблу есть арт медовая тучка "Тигра и Тигра"
Тигр Шер-Хан, гроза джунглей, беззвучно полз в высокой траве, подкрадываясь к добыче. Олень безмятежно пасся под открытым небом, даже не подозревая, что его смерть рядом. И это нравилось Шер-Хану: он был мастером сюрпризов. Тигр подбирался всё ближе и ближе, бесшумно ступая огромными лапами. Добыча уже совсем рядом. Он приготовился к броску...
— Эге-ге-ге-е-ей!
Что-то небольшое, оранжевое выскочило из ниоткуда и приземлилось прямо за спиной у оленя. Испуганный олень бросился наутек, поджав хвост, и в считанные секунды скрылся за деревьями.
Шер-Хан прорычал проклятие и повернулся к наглому существу, оставившему его без обеда.
Распахнув желтые глаза, тигр властно спросил:
— Ты кто? Здесь охочусь я. Второму тигру тут не место.
— Какому еще тигру? — удивился незваный гость. — Я не тигр, я Тигра!
— Тигра? — фыркнул Шер-Хан. — Ты неправильно произносишь.
— Так точно, я Тигра! — упорствовал тот. — Тэ, и, гэ, эр-р-р-р, а! Произносится «Тигра»!
— Можешь спорить сколько угодно, все равно ты тигр, — настаивал Шер-Хан. — Ты оранжевый в черную полоску…
— Или черный в оранжевую, я никогда не был уверен, — вставил Тигра.
— …у тебя голова как у тигра, лапы и хвост, — продолжал Шер-Хан. — Кстати, о хвосте...
Хвост этого Тигры был странным. Он не изгибался изящно, как у Шер-Хана, а свертывался кольцами, как питон Каа.
— Хвост для напрыгивания! — объяснил Тигра, прыгнув несколько раз для большей убедительности.
— Напрыгивания? Тигры не напрыгивают! — прошипел Шер-Хан.
— Не пор-р-ри чепуху, — насмешливо ответил Тигра. — Напр-р-рыгивать Тигр-р-ры любят больше всего!
И снова подскочил с радостным «Эге-ге-ге-е-ей!»
Шер-Хан совсем не по-тигриному стукнул лапой по морде. Он слишком разозлился на это глупое существо, чтобы сохранять достоинство.
— Ты позор нашего рода! — рявкнул он.
— Рода? — рассмеялся Тигра. — Нет у меня рода! Я единственный Тигра в мире! И я этим гор-р-ржусь!
Он вскочил и начал петь, прыгая вокруг изумленного тигра:
Знайте, взрослые и дети:
Тигра – лучше всех на свете!
Он прыгуч, и шумен он,
И задирист, и смешон!
Погляди, как Тигра скачет:
Тело у него — как мячик,
Из резины и пружин!
Тигра — он такой один!
О, я-я-я такой один!
Р-р-р!!!
Тигра – лучше всех на свете!
Он прыгуч, и шумен он,
И задирист, и смешон!
Погляди, как Тигра скачет:
Тело у него — как мячик,
Из резины и пружин!
Тигра — он такой один!
О, я-я-я такой один!
Р-р-р!!!
Внезапно остановившись, он скользнул к Шер-Хану и приятельски хлопнул его по спине:
— Дружище, давай напрыгивать!
— Нет уж, спасибо, — прорычал Шер-Хан, отталкивая его лапу.
— Это знаешь как весело? — уговаривал Тигра.
Шер-Хан задумался, не растерзать ли ему назойливую тварь, но он по опыту знал, что назойливые твари имеют гнусную склонность к бессмертию. Что бы он ни сделал, этот Тигра вернется и опять будет доставать его, как безмозглый стервятник.
— Эй, ты куда? — крикнул Тигра вслед Шер-Хану, который пошел искать другое место для охоты. — Ну и ладно... ПКПК! Пока-пока! — пожал он плечами и ускакал искать другого товарища для игр.